
| born: c.750 died: c.830 place: China |
| Chan master: Nanyang Huizhong (Zhong Guoshi) (J., Nanyo Echu--Chu Kokushi,) Chan disciples: Yangshan (J. Kyozan) early,... |
| stories: Blue Cliff Record, Case 18 (The Seamless Pagoda) Osho Zen: The Quantum Leap From Mind to No-mind, ch. 8 No Mind: The Flowers of Eternity, ch. 1 |
| oshobob The Living Workshop |
| Zen Masters |
| Before Zhong Guoshi died, emperor Taizong asked him, "When you are a hundred years old, what shall I do for you?" Guoshi answered, "Make a seamless pagoda for this old monk." The emperor said, "I would like to ask you what style is it to be?" Guoshi remained silent for a while, and then he said, "Do you understand?" "No, I do not," said the emperor. "I have a disciple called Danyuan," said Guoshi, "who had the dharma seal transmitted by me. He is well versed in this matter. Ask him, please." After Guoshi's death, the emperor sent for Danyuan and asked him about it. Danyuan said,
between, gold abounds. The ferryboat under the shadowless tree, no holy one in the emerald palace you see. ...This silence was the answer. But only those who are silent can understand the language of silence. Only those whose hearts are present in the moment can dance. But the emperor could not understand Guoshi and his silence... --Osho Zen: The Quantum Leap From Mind to No- Mind, ch. 8 |
| Note: In his original English talks, Osho used the Japanese pronunciations of the Chinese names used in these stories, to a large extent. In his books the names were romanized using Japanese romaji. In the instances where Osho used the original Chinese names, they were romanized in the books using the old Wade-Giles system, now seen very infrequently in world wide usage. The stories shown on this website will attempt to revert to the more accurate original Chinese identification, using modern Chinese pinyin romanization, if the people and places are Chinese. If they are Japanese, then Japanese romaji will be retained. |