Gitanjali

by Rabindranath Tagore
in Books I Have Loved, Session 1

গীতাঞ্জলি Gitanjali

"Song Offerings" , a collection of poems by one of 20th
century India's most respected writers.  Was the main
book that helped him win him the Nobel Prize for
Literature.
It happened: Rabindranath’s book Gitanjali, for which he
was awarded the Nobel prize, became world famous. He
translated it himself – because he wrote in Bengali; the
original was Bengali, then he translated it himself. But he
was not so confident: it is easy to translate prose, it is
very, very difficult to translate poetry, even if it is your
own, because poetry exists somewhere beyond
grammar. It is more music, less language; it is more a
feeling, less a thought. It eludes, and that is the beauty
of it. You cannot fix it; it is like a river, moving, it is not
like a pond. Prose is like a pond, poetry is like a river.
                                               
--Osho
                                  Returning to the Source
Free-verse translation by Tagore (Gitanjali, verse
VII):[70]

My song has put off her adornments.
She has no pride of dress and decoration.
Ornaments would mar our union;
they would come between thee and me;
their jingling would drown thy whispers."  
"My poet's vanity dies in shame before thy sight.
O master poet, I have sat down at thy feet.
Only let me make my life simple and straight,
like a flute of reed for thee to fill with music.  
Zen Temples in China
15,000 Osho Zen Masters
28 Indian Osho Zen Masters
What is an Osho?
Chinese characters in Zen
Adults only
The "mind" in a picture
The "mind" in sound
Daoist Sites in China
Buddhist Sites in China
Links to other websites
China Provinces
People in Osho's Talks
Zen Masters in Osho's Talks--The List
Osho-"Books I Have Loved"
Chinese Chan Masters--The Chart
Chinese Chan Masters--The List
Zen Masters in Osho's Talks--The Chart
               oshobob  The Living Workshop                                         
                                         Osho--Books I Have Loved