是这样的吗?


禅师白隐被他的邻居们尊奉为一个过着
纯洁生活的人。

一天,住在白隐附近的一个美丽的女孩,
被人发现怀孕了。

父母亲非常生气。起先,女孩不肯说出那个孩子的父亲是谁,
费了很多周折,她说出了白隐的名字。

父母亲很生气地去找白隐,
但是他唯一的回答就是:
“是这样的吗?”

孩子出生以后,就送去让白隐照看——这时他已经名誉扫地,
尽管他并没有因此而受干扰。

白隐对那孩子非常照顾,他从邻居那里
弄到了牛奶,食物和一切孩子所需要的东西。

一年以后,那个孩子的妈妈再也无法忍耐了,所以她将真情告
诉了她的父母——真正的父亲是一个在鱼市工作的年轻人。
那女孩的父母立即去找白隐,告诉他这事,
并表示深的歉意,请求他的宽恕,
将孩子领回去。

当禅师心甘情愿地给他们孩子时,
他说:“是这样的吗?”
The Zen Master Hakuin was honored by his neighbors as one who led a pure life. One day it
was discovered that a beautiful girl who lived near Hakuin was pregnant. The parents were
very angry. At first the girl would not say who the father was, but after much harassment she
named Hakuin.

In great anger the parents went to Hakuin, but all he would say was,

"Is that so?"

After the child was born it was taken to Hakuin who had lost his reputation by this time, although
he didn't seem much disturbed by the fact. Hakuin took great care of the child. He obtained
milk, food, and everything else the child needed from his neighbors.

A year later the girl-mother could stand it no longer, so she told her parents the truth--the  real
father was a young man who worked in the fish market.  The mother and father of the girl went
round at once to Hakuin to tell him the story, apologize at great length, ask his forgiveness, and
get the child back.

As the master willingly yielded the child he said,

"Is that so?"
If this Hakuin was an ordinary saint he would have defended himself – and he would also have been
true in his defense, there was no problem about it: it was proved later on that the child never belonged
to him, he was not the father. An ordinary saint, a so-called saint, a man of morality, even if he
was the
father, would have defended himself. And this Hakuin – he was not the father, but he did not defend
himself.

Innocence is insecurity, that's why it is innocence. If you defend it and make it secure, it is not
innocence – calculation has entered...

                                                                                                                 --Osho
                                                                                              No Water, No Moon, ch. 3
Chapter 3
Is That So?
Chinese -- simplified characters
mp3 audio in standard Chinese by a native speaker from the
People's Republic of China.
No Water, No Moon
talks on Zen stories
by Osho
oshobob  The Living Workshop
No Water, No Moon – Chinese