| oshobob The Living Workshop |
| Osho Bob talks |
| In mainland China today, the people read and write in what's called "simplified characters". Since about 95% of all people who use Chinese live on the mainland, that means that 19 out of every 20 Chinese alive today use the simplified form of the hanzi, or what Western people refer to as "characters". These new forms were developed in the last 50 years or so, as an attempt by the victorious Communist Party of China, post 1949, to raise the level of literacy in China, making it possible for the masses, the "proletariat", to more easily learn the written form of their language. A largely successful experiment--coupled with widespread increased educational opportunities for all, the literacy rate has skyrocketed in China from probably a 20% number, to a level now matching any "advanced" country--maybe 80-90%. To make a long story short, there are 2 forms of written Chinese now--the "traditional" (fanti zi), and the "simplified" (jianti zi). The traditional characters are the set of ideograms developed over 4,000 years, used in all China up until the 1950s, and still used today in Taiwan, Hong Kong, Singapore, and what is called the Overseas Chinese Community--the global diaspora. In the early 1950s, the CCP embarked on a massive project to make the quite difficult to learn and remember characters easier to study. They reformed about 2,000 of the total usable set of maybe 7,000 characters--the remaining 5,000 or so characters remained exactly the same. This new total group is called "simplified Chinese". A misconception that exists in the world today for most people who know just a little about Chinese, is that the simplified forms used in China are completely different from the traditional forms. Not really true. Only about one third of the commonly used characters have been altered. That is, if you are reading a newspaper in Beijing which uses simplified characters, two thirds of those characters are really still "traditional"--the exact same forms as used throughout Chinese history. And the vice-versa is also true--if you were to read a Taipei internet site in traditional characters, two thirds of those characters would be exactly the same as in a "simplified" form of that article. But still, it is true to say, that the texts are different enough, that the mainland Chinese do not read articles in traditional characters, and the Hong Kong people and Taiwanese don't read anything in simplified. Leaving aside the political animosity that plays a large part in this continuing "family feud" of the Chinese--simply put, if you want the vast majority of Chinese to read anything you write in Chinese, you will have to write it in simplified characters. Whether you like it or not. It's just a fact of present-day reality. Now the question still remains--who is better, Mao Zedong or Chiang Kai-Shek? Mao was a communist atheist who had a devout Buddhist mother, and Chiang became a Christian, with a large crucifix ala the Pope, seen behind him in photos...Mao liked fatty pork dishes, and Chiang was a skinny "Generalissimo" bankrolled by the West. Mao initiated the major reformation of the Chinese language to simplified, but continued to use traditional himself.....so, I guess the verdict is still not in--maybe time and history will decide. Look forward to the next installment of Osho Bob Talks, which will tackle the question of "Does anyone know that the Tibetans made and drank a lot of beer, way before the Chinese brought Yanjing Beer by the truckload into the area?" Bob May 29, 2008 USA |